#271
12.08.2010, 18:14
Последний раз редактировалось Oksy75; 12.08.2010 в 18:18..
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 14.812
|
посмотрите тут, вроде по размерам, подходит более всего 1.6 (линия приближения - прерывистая линия, у которой длина штрихов в 3 раза превышает промежутки между ними) - предупреждает о приближении к разметке 1.1 или 1.11 которая разделяет транспортные потоки противоположных или попутных направлений
http://www.vodish.ru/theory/marking/1/ ---------------------------------------------------------------------- http://fr.wikipedia.org/wiki/Ligne_d...fran%C3%A7aise) Les lignes de dissuasion de type T3 sont constituées de marques blanches de longueur 3 mètres et de largeur 2u, espacées de vides de longueur 1,33 m. |
|
#274
12.08.2010, 18:34
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 71.241
|
Oksy75, я не знаю русских автомобильных терминов, поэтому и спрашиваю. Я бы не глядя перевела как линия сдерживания при обгоне, как-то так, а как именно говорят в России - вот об этом я и спрашиваю.
|
|
#275
12.08.2010, 19:03
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
|
Тогда это, наверное, пунктирная или прерывистая разделительная полоса
__________________
It is ok for me to have everything I want «Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться» |
|
#276
12.08.2010, 19:09
Последний раз редактировалось Annesyl; 12.08.2010 в 19:19..
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 28.01.2010
Сообщения: 1.117
|
Это, случайно, не сплошная линия разметки?
Не, это не то, перепутала. Cкорее всего, речь идет о прерывистой линии 1.6, как сказала Окси. Я вообще такого не встречала (на Украине, права сдавала 10 лет назад)...
__________________
La bêtise a deux manières d'être : elle se tait ou elle parle. La bêtise muette est supportable. [Honoré de Balzac] |
|
#277
12.08.2010, 19:55
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 03.07.2010
Откуда: France (03)
Сообщения: 838
|
Dans le domaine du marquage routier en France, une ligne de dissuasion est une ligne discontinue blanche qui autorise le dépassement des véhicules lents (tracteurs agricoles, voiturettes …) ou des véhicules roulant lentement.
Русское определение дорожных разметок можно посмотреть здесь http://www.gazu.ru/znaki/?page=9 Надеюсь, что поможет. |
|
#278
12.08.2010, 20:16
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 71.241
|
Irinou, так это уже смотрели, и выяснили, что такого понятия в русском языке , видимо нет. Есть длинное определение, а не понятие. Это ведт разные вещи.
Вы и цитату дали где это понятие + определение. А по-русски это выглядит только как определение. |
|
#279
12.08.2010, 20:18
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 71.241
|
прерывистых полос много разных, в том и дело. В общем это и называется ligne discontinue, а я спросила про ligne de dissuasion - в виде понятия, а не длинючей формулировки. Формулировку я и сама могу на русский перевести.
Ну да ладно, пока никто не знает, видимо его и нет. |
|
#284
13.08.2010, 15:41
|
|
Новосёл
Дата рег-ции: 13.08.2010
Сообщения: 5
|
Письмо - предложение об автоматической оплате услуг. Контекст: J'autorise l'etablissement teneur de mon compte a prelever sur ce dernier. А дальше - таблички \формуляры для заполнения - titulaire du compte; compte a debiter; nom du creancier и l'etablissement teneur du compte.
Заранее спасибо, кто сможет помочь |
|
#286
13.08.2010, 19:10
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 27.07.2005
Откуда: RUS 61 - FR 29
Сообщения: 749
|
yahta, спасибо. К ПТУ подходит, а техникум? Ну, может кто знает?
__________________
20.02.2012. |
|
#287
13.08.2010, 19:13
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 28.01.2010
Сообщения: 1.117
|
Lycée d'enseignement professionnel?
__________________
La bêtise a deux manières d'être : elle se tait ou elle parle. La bêtise muette est supportable. [Honoré de Balzac] |
|
#288
13.08.2010, 19:21
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 27.07.2005
Откуда: RUS 61 - FR 29
Сообщения: 749
|
Угу, спасибо большое! подходит.
__________________
20.02.2012. |
|
#290
13.08.2010, 23:27
|
|
Дебютант
Дата рег-ции: 30.11.2008
Откуда: Брянск
Сообщения: 74
|
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, перевести такое предложение:
Выписка из зачетной книжки (ФИО), обучающейся на факультете немецкого языка в дневной форме получения образования на условиях оплаты с 01.09.2006 по настоящее время. Спасибо огромное |
|
#291
13.08.2010, 23:30
|
|
Дебютант
Дата рег-ции: 30.11.2008
Откуда: Брянск
Сообщения: 74
|
и еще что предпочтительнее doyen или Décane , встречала и то и то..
|
|
#293
13.08.2010, 23:45
|
|
Дебютант
Дата рег-ции: 30.11.2008
Откуда: Брянск
Сообщения: 74
|
спасибо, а как фразу с выпиской перевести?(
|
|
#295
14.08.2010, 22:48
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 15.07.2007
Откуда: 95
Сообщения: 1.412
|
Прошу прощения у модераторов, может ли мне кто-то подсказать, как называется в Великобритании (то есть по-англ) квитанция о том, что я отправила посылку? ( там где стоит вес, дата и стоимость отправки)....
__________________
Знание некоторых закономерностей избавляет нас от знания некоторых фактов. (Гельвеций) |
|
#296
14.08.2010, 23:01
|
|
Дебютант
Дата рег-ции: 30.11.2008
Откуда: Брянск
Сообщения: 74
|
nevelena,
ой спасибо огроменное, а я уже думала никто не откликнется!! |
|
#297
14.08.2010, 23:56
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
|
parcel receipt
__________________
It is ok for me to have everything I want «Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться» |
|
#299
15.08.2010, 19:51
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 18.09.2007
Откуда: France 41-36-44
Сообщения: 10.136
|
Extrait d'un carné de notes (Nom de famille, Prénom, Prénom patronymique) étudiant à la faculté de langue allemande à temps plein aux conditions forfaitaires du 01.09.2006 à la période actuelle. |
|
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите перевести | Tom | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2430 | 23.03.2024 17:51 |
Помогите перевести | Girlie | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 37 | 22.12.2008 16:41 |
Аттестат о полном среднем образовании - перевод | perla | Учеба во Франции | 6 | 14.05.2006 18:29 |
Помогите перевести | Dashunya | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 11 | 08.02.2005 20:40 |