#2
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 03.05.2005
Откуда: EU
Сообщения: 67
|
|
![]() |
|
#3
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.703
|
Olen'ka, здесь - http://oferriere.free.fr/Proverbes/proverbesac.htm очень много пословиц. Может найдутся и про семью...
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
![]() |
|
#4
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 02.04.2006
Откуда: montreal
Сообщения: 13
|
поделюсь своей маленькой коллекцией,вдруг пригодится:
Filer un mauvais coton. Катиться под гору. Il n'a rien a en tirer. Каши не сваришь. Il pleut des hallebardes. Льет ,как из ведра. Cela ne vaut pas un pet de lapin... Это выеденного яйца не стоит. дословный перевод с французского: Это не стоит пука кролика... Можно еще сказать. Cela ne vaut pas un clou. Или еще так: Cela ne vaut pas zeste... Cela ne vaut pas tripette Mieux vaut s'accommoder que plaider ... Худой мир лучше доброй ссоры. Mieux vaut peu que rien... Лучше мало, чем ничего. Mieux vaut tard que jamais Лучше поздно, чем никогда Donner des coups d'epee dans l'eau. Переливать из пустого в порожнее. Depasser les bornes. Перегибать палку. Cinquieme roue du carrosse. Последняя спица в колесе. Annoncer la couleur. Поставить вопрос ребром. La faim fait sortir le loup du bois. Голод и волка из лесу гонит или голод не тётка. Tout a une fin. Ничто не вечно. Quand les poules auront les dents - После дождичка в четверг или Когда рак на горе свистнет... L' homme propose, Dieu dispose - Человек предполагает, а Господь располагает Tout est bien qui finit bien - Все хорошо, что хорошо кончается Le monde est petit - Как тесен мир Paris vaut la messe - Париж стоит мессы Entre la peste et le cholera - il faut choisir celui dont on peut guerir из двух зол выбирают меньшее (худ. перевод:-)) Tirer le diable par la queue. Биться как рыба об лед. Foncer das le brouillard. Блуждать в потемках, Buter a chaque mot. Не уметь двух слов связать. Tirer les vers du nez. Тянуть за язык. Faire trainer en longueur. Тянуть время. Faire fleche de tout bois. Не мытьем,так катаньем. Prendre le Piree pour un homme. Попасть пальцем в небо. С'est toujours ca de pris sur l'ennemi. С паршивой овцы хоть шерсти клок . li ne ferait pas de mal a une mouche. Он и мухи не обидит. Il faut se mefier de lui. Ему палец в рот не клади. Se mettre le doigt dans l'oeil. Попасть пальцем в небо. Mettre dans le mille. Попасть не в бровь ,а в глаз. Etre pris pour cible. Попасть на зубок. Garder une poire pour la soif. Откладывать на черный день. Se mettre en quatre. Лезть из кожи вон. Appeler un chat un chat. Называть вещи своими именами. Ressortir par les yeux. Стоять поперек горла. Tout reprendre a zero. Танцевать от печки. a quelque chose malheur est bon - не было бы счастья, да несчастье помогло un malheur ne vient jamais seul - пришла беда отворяй ворота L'appetit vient en mangeant - Аппетит приходит во время еды Etre sur les dents - Без задних ног Absent le chat, les souris dansent - Кот за порог - мыши танцуют Nul bien sans peine - Без труда не вытащишь и рыбку из пруда (без труда нет плода) Tourner ces pouces - Бить баклуши Jamais deux sans trois - Бог троицу любит Etre a couteaux tir'es - Быть на ножах Pecher dans l'eau trouble - В мутной воде рыбу ловить Faire le Jacques - Валять дурака On s'instruit a tout age - Век живи, век учись Le temps c'est de l'argent - Время - деньги Le temps guerit tout - Время лучший лекарь Toute peine merite salaire - Всякий труд достоин награды Vouloir c'est pouvoir - Хотеть значит мочь Les deux font la paire - Два сапога пара Au besoin on connait l'ami - Друзья познаются в беде Savoir quelque chose sur le bout du doigt - Знать как свои пять пальцев Acheter le chat en poche - Покупать кота в мешке Beaucoup de bruit par rien - Много шума из ничего Tel grain, tel pain- по семени и плод ni voir goutte - ни зги не видеть je vois ca - вооброжаю! Selon les gens lencens - каждому по заслугам il y a des honnetes gens partout - свет не без добрых людей quelqu'un sans folie n'est pas si sage qu'il le croit - человек, не совершающий глупостей, не настолько мудр, как он сам полагает "Absent le chat, les souris dansent - Кот за порог - мыши танцуют" по английски звучит так: Cat away - mice can play a chaque oiseau son nid est beau- каждый кулик свое болото хвалит. a cheval donne on ne redarde pas les dens- даренной лошади в зубы не смотрят aide-toi, le ciel t'aidera - береженного бог бережет il ne faut pas defie les fous- заставь дурака богу молиться ,он и лоб расшибет user ses fonds de culotte - просиживать штаны ce que vous dites et rien,c est tout un - мели Емеля, твоя неделя cest le diable- тут сам черт не разберется jamais deux sans trois- бог троицу любит tien mes deux!- держи карман шире! Et de deux! - и дело с концом! Entre les deux - ни то ни се n y voir que peau - тут сам черт ногу сломит il mourra dans sa peau - горбатого могила исправит Chaqun est artisant de sa fortune. Каждый - сам кузнец своего счастья Qui paye les violons Choisie la chanson. Кто платит, тот и музыку заказывает. Une hirondelle ne fait pas le printemps. Одна ласточка весны не делает. Le temps de chien. Собачья погода(Мерзкая погода).
__________________
Не плыви по течению.Не плыви против течения.Плыви туда,куда тебе надо. |
![]() |
|
#5
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.154
|
alysa пишет:
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен). ****** Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий) |
|
![]() |
|
#6
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.703
|
О плохой погоде французы говорят -Le temps de chien
Вот любопытная статья об этом ![]() http://www.communicanis.com/tempsdechien.html
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
![]() |
|
#7
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 02.04.2006
Откуда: montreal
Сообщения: 13
|
MarinaR пишет:
![]()
__________________
Не плыви по течению.Не плыви против течения.Плыви туда,куда тебе надо. |
|
![]() |
|
#8
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 02.04.2006
Откуда: montreal
Сообщения: 13
|
MarinaR пишет:
![]() ой,продуьлировалось сообщение.Извините!
__________________
Не плыви по течению.Не плыви против течения.Плыви туда,куда тебе надо. |
|
![]() |
|
#10
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.154
|
alysa пишет:
Просто я здесь, сколько живу, ни разу про собачий холод не слышала....а про утячий слышала много раз. Если я говорила про собачий, меня, конечно, понимают, но никто так никогда не говорил.
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен). ****** Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий) |
|
![]() |
|
#12
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.703
|
L'acacia пишет:
![]()
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
|
![]() |
|
#14
![]() |
|
Заблокирован(а)
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.10.2002
Откуда: IDF
Сообщения: 8.385
|
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Ищу работу в семье | iki | Биржа труда | 0 | 17.09.2009 17:46 |
Помогите с пословицами | lubov_k | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 11 | 10.10.2005 21:56 |