#1
24.02.2003, 11:21
|
||
Бывалый
|
Mожно ли здесь получить консультацию?
Здравствуйте, уважаемые мадам и месье!
Меня интересует возможность получать иногда небольшие консультации по переводу. Я самостоятельно занимаюсь языком, поэтому иногда возникают трудности с переводом некоторых выражений. Можно ли это делать в этом форуме? Простите, что занял Ваше время, с уважением, Вениамин. |
|
|
#2
24.02.2003, 11:46
|
||
Хозяйка
|
Для этого мы и существуем :-) Вам обязательно помогут наши опытные переводчики по мере возможности. Если есть вопрос - создавайте тему, выносите суть вопроса в название темы - так ее легче заметят.
|
|
|
#3
24.02.2003, 11:57
|
||
Бывалый
|
Ну тогда, уважаемая NEL, может вы
поможете с переводом такого предложения? La-bas, je remplis mon chariot toutes les deux ou trois semaines dans un hypermarche aseptise. Меня смущает получающееся словосочетание "стерильный супермаркет" и использование "chariot". |
|
|
#4
24.02.2003, 12:08
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 22.03.2002
Откуда: Bonsecours-Marcq en Baroeul - Orléans - Иркутск
Сообщения: 7.072
|
Цитата:
|
|
|
#5
24.02.2003, 12:14
|
||
Бывалый
|
спасибо, Катя,
насчет тележки - это понятно, мне хотелось бы точнее уловить или, скорее, передать смысл всего предложения. Это фраза из интервью одной джазовой певицы в журнале "пари-матч". |
|
|
#6
24.02.2003, 12:48
|
||
Арт-директор
|
Я бы перевел так:
"Там я каждые две-три недели заполняла тележку в стерильно чистом супермаркете". В зависимости от контекста возможны варианты: "в потрясающе чистом супермаркете", "в сверкавшем чистотой супермаркете" и т.п. |
|
|
#7
24.02.2003, 12:53
|
||
Бывалый
|
О! Теперь все стало на свои места.
Уважаемому Борису огромное спасибо. Вениамин. |
|
|
#8
24.02.2003, 12:59
|
||
Арт-директор
|
Приходите еще. Всегда рады помочь. :-)
|
|
|
#9
25.02.2003, 01:31
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 16.08.2001
Откуда: Paris 75007
Сообщения: 160
|
Цитата:
(Добрый вечер) ...в последней четверти девятнадцатого века, владельцы/ «изобретатели» первого, европейского т.н. «большого магазина» САМАРИТЕН... («Бон Марше» 1852 г.р не в счет – там сохранялся «бутичный» принцип.) ... - парижская семья, Эрнест Коньяк и Мари-Луиза Же, (Ernest Cognacq & Marie-Louise Jay) попробовали заграбастать клиента трюками «первобытного» «КВП-ССР» («коррекции виктим - потенций в социо - структурном резонансе ».) Т.е. примитивно говоря - «по манипулировать массами». В торговом зале намеренно поднималась температура при принудительном избытке кислорода. (Позже, у немцев, и некоторой примеси «закиси азота».) Музыка (новомодный патефон) «долбучила»: «...всё в порядке – движемся вперёд...». Цвета интерьера «сдвигали сайнекс» на красный, а запахи провоцировали слюноотделение. «Бликующие» витражи Журдена, в серо-голубых и коричнево-зеленых тонах, появились там позже – в 1905 году. Но всё по той же причине. Результатом – двадцать процентов выручки ПЛЮС... ...плюс - обострения у латентных «ониоманов» (болезнь бесполезного приобретательства, тогда и слова то такого не знали.) ...плюс – изобретенное ими же «кади» - тележка для покупок. (Та самая "chariot", попавшаяся Вам на глаза.) Рачительная француженка, привыкла измерять ежедневную «норму» собственной выносливостью, и не всегда успевала сообразить, что от кассы всё это добро – «...хоШь, не хоШь, а попрёшь...». РЕМАРКА «МИМО СЮЖЕТА»: На «Выставке Достижений буржуазного хозяйства» 1900 года, в г. Париже, «тележка» получила золотую медаль ЛУЧЬШЕЙ ТОРГОВОЙ (читай – маркетинговой) ИДЕИ ИСТЕКШЕГО, 19-го ВЕКА. Подобострастные журналисты «...выкатили виновнику подхалимаж...», дескать и в векУ наступившем ничего равного уже не придумать. м. Коньяк возражал: «...новый век призовет новые потребности и товары которые не будет нужды таскать за собою на колесах. Они сами найдут покупателя, как электричество. ТОВАР грядущего века ещё и не зачат. Хотя его родители, "месью Радио" и "мадам Кино", вот - вот достигнут зрелого возраста. Их то ребёнок – КИНО ПО РАДИО, соберёт главные деньги 20-го века...» Развивая идею «семейка» прикупила у набережной 7-го арр. Часть старинной улочки « SCRUMAN » и двадцать лет «пробивала» в Парижской мэрии разрешение снести исторические «отели партикулье» - особняки т.е. - да кладбИще... ...что б после ещё тринадцать строить «Фабрику- Театр электросинема». Некоторую помесь театральных кулис и павильонов киностудии, откуда предполагалось «живьем радиопоказывать» т/н «спектакли». Улочку выбрали за близость к Эйфелевой башне (идеальная антенна без потерь на «довоз» сигнала)... ...по направлению старой, подземной железной дороги от вокзала Орсэ поскольку... ...при прежних радио – экспериментах, толстенный кабель к излучателю (чуть не метр сечением) от секретной лаборатории «Эколь Милитер» год, нудно и дорого, прокапывали через Марсово поле. Весной 30-го года, первое, Европейская «регулярное» телевещание, таки, заработало... ...из студии на rue Cognacq – Jay. Рядом отстроили пяток «домишек» для актеров/режиссеров/продюсеров. А адрес помаленьку «оброс флером» Европейского Останкино. ...ставши на некоторый срок... (но задолго до «Фош») ..."дрожайше-дорогущим" адресом мира середины пятидесятых годов. Местом, откуда почти шестьдесят лет к ряду – бессменно - выходила «первая, национальная кнопка» - « TF1 ». ...всё, впрочем, уже в отсутствие «хозяев». (Она умерла в 25 –м, Он – в 28 –м) К СЮЖЕТУ. Так что «САМАРИТЕН»? Первая мировая призвала Самаритеновских "колдунов» оборонять отечество. В окопах информация «потекла». Взнегодовалась пресса. Что смогли – додумали, что не смогли - приплели. До самого до ненавистного тов. Зигмунда Фрейда.(немец!) Флюс выбило «на чужую сторону» - за здоровые зубы. Классические, «ревнивые» бутики увольняли обслугу за шорох носовыми платком в торговом зале. Ушколивали приказчиков в демонстративно «скушных» костюмах... ...не отвечать на приветствие покупателя. А нет - «рапортовать» по прямому вопросу без слов «пожалуйста». «Бон Марше» разослал постоянным клиентам поздравления с Новым Годом от магазина: «Который НИЧЕГО, НИКОМУ НЕ ВСУЧИЛ» При «Шамбр де Комерс», пожарным порядком создали инспекцию, на манер САЭПИДСТАНЦИИ, выдававшую, «сортификат чистоты от "сглаза" и безвредности здоровью». Тогда то и объявилось, «мелконькой нонпарелью», на проспектах дорогих торговых домов слово «СТИРИЛЬНО». Однако... «...суровый пир недолго длЕнья длил...» К «следующей мировой» и, особенно, после - всё вернулось помаленьку на круги своя. Но «круги» эти «провернулись» во временах и сепарировались наконец по сегментам рынка. Т.е. «Большие Магазины» дружно вытворяли «что и при бабушке». Некоторые демонстративно «фрондЯчили», прикрываясь от печатных упреков «публиситЕшкой» вроде: В отличие от «бутиков» и «избранных», брезгливых, старомодных Супермарше, продолжавших борьбу за «стирильность»... ...покупательских кошельков, классическими мерами. МНЕНИЕ: (частное. Т.к. никаким боком не переводчик, а это профессия отдельная. Не имеющая отношения к языку.) Ваша «дамочка» могла иметь ввиду «кивнуть», что «недёшево - старомодна» в пристрастиях. Чего, без контекста, определенно, не ущучить. |
|
|
#10
25.02.2003, 07:19
|
||
Арт-директор
|
Урс, круто. Как говорит абориген, ca, c'est la classe! Спасибо, прочитал с превеликим удовольствием. Восхитился. И возрадовался... с налетом зависти.
Ну, и вздохнулось, конечно: вот ведь сколько можно нарыть, если упорно копать. Но переводческий вечный цейтнот не позволяет вооружиться не только лопатой, но даже ковырялкой для ушей. Чаще всего. И как раз по тем же "маркетинговым" причинам. :- ( Потому как, даже если джазовая певица-авторша переводимой фразы не искушена в истории парижской "Самаритянки", то все равно получается, что устойчивое некогда санэпидемическое выражение тихо проникает в эту фразу виртуально-дополнительным, а то и самостоятельно другим смыслом. Скорее же всего - по теории Веры и Ятности - добавляет тончайший, как у Клода Моне, нюанс, радующий глаз великих (=косолапых) знатоков. Не исключено и то, что это "туше" было добавлено журналистом-редактором - тогда вообще целый детектив получается. Ну и, конечно, просто интересно наблюсти, как косолапый друг и защитник Лужайки зацепляет ниточку из двух слов, тянет-потянет и столько всего вытягивает на поверхность. Мерсицкий вам поклон! Попутно я и другой подарок получил: "переводчик... профессия отдельная. Не имеющая отношения к языку". Опять - круто! Опять "ля класс". Вот это ухват! Но тут уже целый топик требуется. Или посодют нас по статье "off". За непомерную ассоциативность (легитимизированную творческой интеллигенцией отбренчавших эпох задолго до 1901 года ). Пойду-ка, перекурю это дело. В стерильно замызганную Курилку. |
|
|
#11
25.02.2003, 09:52
|
||
Бывалый
|
Да, уважаемый, Урс, впечатляет.
Тут еще интересно, что это выражение использовала Ди Ди Бриджуотер, американка (общепризнанная преемница Эллы Фицджеральд), которая замужем за французом, но предпочитает из-за французского fisk "числиться" в США. (Или это была самодеятельность пари-матчевской журналистки). |
|
|
#12
25.02.2003, 12:30
|
||
Арт-директор
|
Не удержусь и "оффну" еще разок. Давно я заметил, Урс, что в ваших постингах (заразился-таки я аргоЙ) межабзацный воздух содержит в себе какие-то... семантические флюиды. То ли это - ритм творческого дыхания, то ли еще что-то.
Интригуете, Урс. |
|
|
#13
25.02.2003, 13:19
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
|
Цитата:
|
|
|
#14
25.02.2003, 13:44
|
||
Арт-директор
|
Позвонил жене на работу и задал вопрос про "профессиональное выражение маркетологов". Нет, не знает. Первый раз слышит. А ведь тоже -вполне "внутри". :-)
Урс, а как по-вашему? Это расхожие сведения или "спесифик"? :-) |
|
|
#15
25.02.2003, 15:01
|
|||
Мэтр
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
|
Анализ Урса крайне интересен, спасибо!
Возможно, Цитата:
Цитата:
Сочетание hypermarche' aseptise' по-французски звучит вполне приемлемо, слух не режет. Не знаю, можно ли назвать слово aseptise' "модным", но употребляется оно всё чаще и чаще, причём расширяя значение: означает бездушный, лишённый оригинальности, "изюминки". Говорят о vocabulaire aseptise', societe' aseptise'e, musique, да и вообще culture aseptise'e. Hypermarche' aseptise' - действительно, здесь возможно важнее не его соответствие санитарным нормам, а подразумевающееся противопоставление petits commerces du quartier, где и поговорить можно, и последние новости узнать... Так же, например, говоря о книжных магазинах можно противопоставить la FNAC aseptise'e и petit libraire traditionnel. О библиотеках: me'diath'eque aseptise'e и biblioth'eque municipale de province или даже bibliobus... Вот только это я и имела в виду, говоря про "внутри" французской культуры. |
||
|
#16
25.02.2003, 15:26
|
||
Арт-директор
|
Если так, то я с вами согласен, Яна. Мне тоже с самого начала показалось, что имеется в виду именно стерильная чистота "храма потребления". И я думаю, никакого другого смысла певица в это не вкладывала.
А рассуждения Урса - все равно потрясающе интересны. Получился увлекательный экск-Урс. |
|
|
#17
26.02.2003, 02:02
|
|||
Бывалый
Дата рег-ции: 16.08.2001
Откуда: Paris 75007
Сообщения: 160
|
Цитата:
(Доброй ночи, шер Борис) Думаю, таки, «зависит» от маркетологического "окраса". И кто какие «подшивки», по студенческой поре, в ночь перед экзаменом листал... Газетные «оголтелости», как и всякая «слУховая мода» - с е з о н н ы. Нынешним летом никаких шляпкоф-ф-ф без брошкоф-ф-ф не носЮт... ...а будущим уже никаких брошкоф-ф-ф для шляпкоф-ф-ф не помнЮт. «Рансенемо» не «женеро» конечно, но «накосолаплено» из брошюрки/учебника «Истории/теории зарубежных эконом. диверсий.» Издательства кафедры ОРД Минской Высшей Школы (Тогда ещё – Высших Курсов) КГБ СССР. Под общ. Редакцией проф. Маркелова. (кажется?) По памяти – 74 год. В середине восьмидесятых материал «протек» сюда и адаптировался с большими купюрами (за нудностью) для «полит – экономистов» ЕНА. В башке застрял, по причине «географической близости к берлоге». Т/с – «наш двор от дедовских времен». А «маркетологи»... ...давно, как врачи – общего, одна «Общая терапия» осталась. «Полоснику» со стоматологом уже и рюмку выпить не о чем... ...уж не поминая «патолог - анатома». Спросите - ка у супруги кто/когда впервые «низкими частотами» торговый зал обихаживал? Небось на память и не вспомнит, а сколько народу за прилавками окочурили. (Покупатель «явился – испарился», но приказчик то «...день за днем под огнем...») Журналюги - современники тоже обзывали Скандалом Века... «...где все они теперь? Кто им целует пальцы?» ...а кто, наоборот, учебники пишет. Т/н - "профильные". Очень уж это разное ремесло - «родить/кормить/учить/лечить/и убивать»... ...Б И З Н Е С С. И «маркетологи», поэтому, разных пород в природе водятся. ОБЕРНУВШИСЬ К ПОВОДУ... Цитата:
Дамочка могла прочесть анекдот, «пур курьёзите», в дамском журнале... ...а могла и не прочесть. «...у гэтым самым маем творы – ты Валерка адзначыу такия дзиуныя рэчы, яких я нават туды и не паклау. И што нарэште атрымливаецца? Кали знайшоу – так яны там и ёсть...» В. Короткевич режиссеру Беларусьфильма В. Рубинчику на премьере «Дикой охоты короля Стаха» |
||
|
#18
12.03.2003, 00:13
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 16.02.2003
Откуда: Reims
Сообщения: 82
|
Добрый вечер,
снова обращаюсь за помощью к знатокам-любителям фр. языка. Как поблагозвучнее перевести на русский язык название племени Eduens (Haedui de César), жившего на территории нынешней Бургундии ? |
|
|
#19
12.03.2003, 01:02
|
||
Мэтр
|
Я встретила такое название как "эдуены".
Таким образом эти кельтские племена упоминаются у Фуллье, например, вот здесь: http://lib.khsu.ru/103/1177.html Но общепринятое название этого племени - эдуи. (Отредактировал(а) Olala - 2:05 - 12 Марта, 2003) |
|
|
#20
12.03.2003, 09:57
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 16.02.2003
Откуда: Reims
Сообщения: 82
|
Спасибо , Олала.
|
|
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Доберманисты, мы здесь | Kaspij | Живой уголок | 1 | 18.11.2011 21:32 |
Как попасть на консультацию к травматологу? | yana88 | Здоровье, медицина и страховки | 1 | 16.11.2010 21:24 |
Mожно ли кататься на велосипеде по паркам (Sceaux, Versailles)? | Настасья | Вопросы и ответы туристов | 3 | 04.11.2010 16:17 |
Где и как получить юридическую консультацию - ссылки на важные темы | Nancy | Административные и юридические вопросы | 0 | 24.05.2007 12:14 |