#1
27.08.2007, 16:49
|
||
Бывалый
|
Российское свидетельство о рождении не старше 3-6 месяцев?
У меня вопрос по поводу Свидетельства О Рождении...
Возможно, я повторяюсь...но совершенно запуталась уже в бумажках. Фраза: Un acte de naissance délivré depuis moins de 6 mois Я ее не понимаю. У меня есть старое свидетельство о рождении (котороые дали при рождении). Перед въездом во Францию я делала копию , переводила ее и ставила апостиль. (Позднее заметила на переводе ошибку в фамилии матери.Важно ли ето, кстати?) Нужно получат новое сводетельство в Украине?(если да то где и какиые бумажки им нужно предоставить) Или нужно ставит новый апостиль? Спасибо всем |
|
|
#2
27.08.2007, 16:53
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 71.349
|
Катты, достаточно что копия выдана не ранее 6 месяцев. Только по идее перевод надо делать после апостиля, апостиль тоже должен быть переведен. Но на это могут не обратить внимание.
Если ваша копия сдтарше 6 мес, то нужно более свежий документ. |
|
|
#3
27.08.2007, 16:59
|
||
Бывалый
|
Ptu пишет:
Старше...я приехала в 2005 То есть нужно заново проделать процедуру? Копия нотариально заверенная, апостиль и перевод? Возможно ли сделать ето во Франции? и не знаете ли важна ли ошибка в переводе? Спасибо за такой быстрый ответ |
|
|
#4
27.08.2007, 17:10
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 22.05.2007
Сообщения: 4.964
|
Вы берете Ваше свид-во о рождении с апостилем,идете к любому присяжному переводчику,он Вам переводит все это дело,заверяет,и Вы этот перевод предоставляете в мэрию.И не забудьте указать переводчику правильное написание фамилии Вашей мамы.
Перевод должен быть не "старше" 6 месяцев(до даты подачи документов). Оригинал свид-ва остается у Вас. |
|
|
#5
27.08.2007, 17:18
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 71.349
|
Катты, Вы можете попробовать просто сделать свежий перевод оригинала, хоть он и без апостиля. Многие мэрии не просят апостиль, видимо просто не знают. Если ваша тоже не просит, то простой перевод сделаете без вопросов например у одного из форумских переводчиков - Ulitochka, Nadine_, FATI, AlenaG
Если ж этот номер не пройдет, то надо будет делать апостиль и тот же переводчик сделаeт перевод за полцены (а может и бесплатно в вашеи ситуации..). Пробуйте с простым переводом без апостиля у присяжного переводчика. Удачи! |
|
|
#6
27.08.2007, 21:48
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 04.10.2004
Откуда: Toulouse
Сообщения: 4.494
|
Народ, мне кажется, что речь идёт о свидетельстве о рождении французском, которое имеет срок давности. Потому-то власти и требуют постоянного обновления через архив в Нанси.
Если же свидетельство о рождении украинское, русское, бывших республик СССР то оно у нас одно и на всю жизнь. К чему делать сто переводов, если оригинал ДАТИРОВАН 198Х годом?! Это абсурд! Пусть знатоки поправят, если я ошибаюсь. Я подавала и досье на карты, и на гражданство, и в универы и никогда не было каких-то дополнительных вопросов по сроку давности, потому как свидетельство нефранцузское. |
|
|
#7
27.08.2007, 22:32
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 71.349
|
chouchounya, французские власти не знают порядков в других странах. да им они и до лампочки. Они от французов требуют свидетельство не старше 3 мес если ррдился вро Франции, и 6 меся если вне Франции. поэтому к иностранцам они применяют (за неимением точных указаний) то вариант 6 месяцев, как для рождившихся заграницей французов, то даже 3 месяца. А уж то, что наше свидетельство выдается один рз в жизни им надо порой с боем доказывать. Ну или давать копию с переводом, они принимают за оригинал. Так как их оригинал по сути и есть копия из регистра, который хранится не на рукахчеловека как у нас, а в межрии по месту рождения.
|
|
|
#8
28.08.2007, 00:09
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 06.05.2005
Откуда: Питер -France
Сообщения: 1.164
|
Я сделала проще, взяла в консульстве справку о том, что свидетельство о рождении в России выдается один раз и на всю жизнь. Теперь прикладываю эту бумажку к коиям о рождении.
|
|
|
#9
28.08.2007, 10:37
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 06.07.2007
Откуда: RF 38, FR 92, 65
Сообщения: 6.989
|
А я почему то каждый раз теребю свою маму, чтобы она сходила в ЗАГС и взяла копию свежую. с боем, но дают. Так как мне кто-то когда-то сказал, что надо на официальном бланке органа, который и выдал оригинал. а потом апостиль там, в России и перевод здесь у присяжного переводчика.
|
|
|
#10
28.08.2007, 10:44
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 71.349
|
Валена, ну у Вас есть такая возможность, далеко не у всех она есть в принципе. А вообше такой путь - ето все равно что паспорт каждый раз терять и новый получать - не совсем правильно, ето лишь уловка чтобы с французскими властями не спорить. Если кому-то помогает, то почему нет.
Мне пока свидетельство нужно было единственный раз - дла брака и первой КДС, теперь оно понадобится только в досье на гражданство. Оригинал у меня на руках, отдала копию, и для гражданства так же сделаю. Так что особой проблемы не вижу для покa для себя. |
|
|
#11
28.08.2007, 11:43
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 04.10.2004
Откуда: Toulouse
Сообщения: 4.494
|
N.N. пишет:
|
|
|
#12
28.08.2007, 12:54
|
||
Бывалый
|
N.N. пишет:
Ведь действительно, абсурд один и тото же документ постоянно переводить. А как ета бумажка называыется (выглядит)? |
|
|
#13
28.08.2007, 13:07
|
||
Бывалый
|
Ptu пишет:
Хм...думаю, проще всего будет съездить в Украину и все решить. Интересно...а переводчик, который "ошибся" при переводе фамилии не должен ли мне бесплатно переделат? Или ето моя вина?...надо было на месте все проверить. Но я тогда по-французски не говорила и мне ето даже в голову не пришло Спасибо большое за переводчиков...очень полезная информация. |
|
|
#14
28.08.2007, 13:38
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 71.349
|
Katty пишет:
|
|
|
#15
28.08.2007, 13:40
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 71.349
|
Katty, апостиль можно поставить только в стране выдавшей документ. в ВАшем случае видимо на Украине (если Вы там и родились). А вот исправить ошибку переводчик должен по идее бесплатно. Если Вы вообще давали ему правильную транскрипцию маминой фамилии и имени.
|
|
|
#16
28.08.2007, 13:48
|
||
Бывалый
|
Ptu пишет:
В свидетельстве имена написаны "от руки"...И, возможно, он не понял почерк. И перепутал. Вместо Парненко написал Карпенко |
|
|
#17
28.08.2007, 14:02
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 71.349
|
Катты, такую ошибку нужно исправлять в обязательном порядке, ведь у вас мамой записан совершенно другой человек!
Вообще-то всегда дают переводчикам написание имен, ведь это логично что они могут не разобрать имен от руки. |
|
|
#18
28.08.2007, 14:28
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 04.10.2004
Откуда: Toulouse
Сообщения: 4.494
|
Katty пишет:
В самомпсольстве, по крайней мере у мея так было, при оформлении локов на брак, я попросила черкнть по поводу свидетельства о рождении. Помню, что и переводчик мне обозначила внизу документа (самого перевода) , что документ не имеет срока давности и даётся пожизненно. |
|
|
#19
28.08.2007, 14:33
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 71.349
|
чоучоуня, мы немного о разном. То что документ дается одиножды, это понятно (нам). Для этого и переводчики пишут в переводе фразу о том, что по российским законам свидетельство выдается один раз на всю жизнь. Просто надо подпросить переводчика и все.
Но вот что переводить оригинал понадобится не один раз - это нормально, ведь французам нужен не сам оригинал, а его перевод, ничего абсурдного тут нет, по требованию отдаеш перевод, значит потом понадобится новый перевод. Оригинал остаeтся у тебя. |
|
|
#20
28.08.2007, 14:36
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 71.349
|
Помню мне столько крови попили в мэрии с оригиналом, спорили до посинения.. А когда я им принесла копию с переводом - приняли без звука, и даже не подумали, что не оригинал (я его и не показывала). И в префектуре тоже. Так что проблема эта вполне решаeма.
|
|
|
#21
28.08.2007, 16:52
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 04.10.2004
Откуда: Toulouse
Сообщения: 4.494
|
Ptu пишет:
|
|
|
#22
28.08.2007, 17:09
Последний раз редактировалось Ptu; 28.08.2007 в 17:45..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 71.349
|
chouchounya, а свеженький только для брака и просят. Вы же не выходите замуж очень часто. Мне только для брака и был нужен, ВООБЩЕ больше нигде не требуют, нигде! Один раз и переводила. А далее только ливре де фамий, его переводить не нужно. Второй раз для гражданства понадобится.
Если кого то часто просят свидетельство, то разумно иметь копии, если же ее не сохранили, то придется делать перевод - куда денешься. Да, перевод у того же переводчика того же документа стоит порядка 10 евро, это просто копия с новой датой, переводчики хранят сови переводы чтобы не делать дважды ту же работу, но и такой перевод стоит дешевле. |
|
|
#23
28.08.2007, 18:04
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 13.08.2005
Откуда: 76
Сообщения: 21.216
|
Для вида на жительство разве не нужно?
|
|
|
#24
28.08.2007, 18:19
Последний раз редактировалось Nancy; 15.06.2010 в 21:10..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 71.349
|
Fellici, не обязательно, можно и livret de famille, ведь там все сведения из метрики есть. Но тут каждая префектура свои требования имеет.
|
|
|
#25
28.08.2007, 18:36
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 13.08.2005
Откуда: 76
Сообщения: 21.216
|
В том-то и дело... Моя и на копию согласилась, а другая отправит за оригиналом...
|
|
|
#26
28.08.2007, 18:54
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 71.349
|
Так для таких упертых префектур и существует специальная фраза делаемая на переводе о том ,что в России свитедельство выдается.... см выше. Мне переводчики предлагали ее сделать без проблем.
|
|
|
#27
29.08.2007, 01:57
|
||
Администратор
Дата рег-ции: 05.06.2003
Откуда: Paris - UK
Сообщения: 19.389
|
Ptu,
Еще для SECU у меня оригинал требовали.. (но оригиналом перевода были удовлетворены). |
|
|
#28
29.08.2007, 12:57
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 17.08.2006
Сообщения: 665
|
Katty пишет:
|
|
|
#29
29.08.2007, 13:27
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 71.349
|
Nancy пишет:
|
|
|
#30
12.09.2007, 21:04
Последний раз редактировалось turandott; 12.09.2007 в 21:09..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 14.09.2005
Откуда: Франция, Подпарижье 92
Сообщения: 842
|
Российское свидетельство о рождении не старше 3х месяцев?
Уважаемые форумчане, прошу откликнуться тех, кто делал в ближайшие месяцы титр де сиркюлясион ребенку. Два с половиной года назад , когда я его делала, префектура спокойно принимала обычное русское свидетельство о рождении с апостилем и переводом присяжного переводчика. Выдали этот титр совершенно без проблем на 5 лет...Но сейчас при смене адреса, его надо поменять, и сегодня меня просто повергли в шок : документы не взяли, сказали, что свидетельство должно быть НЕ СТАРШЕ 3 месяцев. Все мои взывания к голосу разума, о том, что апостиль и переводы, запрашивание свидетельства на Родине и т.д потянет дольше чем на 3 месяца, и о том, что у нас, не как во Франции, где выписки из акта рождения действительны всего 3 мес., у нас оно на всю жизнь одно -никакого эффекта не произвели... Скажите мне , пожалуйста, я столкнулась просто с идиотом в окошке, или это действительно новые правила, и теперь нужно каждые 3 мес . свидетельство о рождении ребенка менять?
__________________
Не жалуйтесь на судьбу. Ей, может быть, с вами тоже не очень приятно. |
|
|
Закладки |
Метки |
свидетельство о рождении |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Свидетельство о рождении ? | AnnaLaMerBlack | Административные и юридические вопросы | 1 | 18.07.2012 21:18 |
Свидетельство о рождении | tatinka | Учеба во Франции | 36 | 20.08.2011 23:31 |
Про свидетельство о рождении | IV | Административные и юридические вопросы | 100 | 05.08.2010 10:43 |