Карпов Борис Константинович
Родился в Ленинграде, во Франции с 1974 года. Переводчик и писатель. Приглашает к сотрудничеству издательства России и стран СНГ для публикации авторских материалов о Франции, ее истории и культуре, с частью из них вы можете ознакомиться на сайте ИнФранс в разделе Ваш Париж. Опыт работы изложен ниже. Литературные переводы с французского и на французский сложных художественных и философских текстов, фильмов.
1968 г. – закончил факультет теории и истории искусства Института живописи, скульптуры и архитектуры им. И.Е. Репина при Ленинградской Академии художеств
В качестве автора:
1976 г. - путеводитель «Париж и Франция» (совместное издание «Интуриста», «Аэрофлота» и «Эр Франс»; книга неоднократно переиздавалась)
В качестве переводчика:
1995 г. - Путеводитель «Версаль. Полное описание дворца и парка», изд. «Гоэлетт» (Париж) Текст видеофильма «Прогулка по Парижу», изд. «Гоэлетт» (Париж) Текст видеофильма «Королевский Версаль», изд. «Гоэлетт» (Париж)
1996 г. - Путеводитель «Собор Инвалидов в Париже», изд. «Гоэлетт» (Париж)
1995–1996 гг - Переводы русского издания «Elle Топ-модель», в течение всего времени, пока он издавался в Москве
1996-1999 гг. - Перевод порядка 20 статей о французской системе образования для московского журнала «Директор школы»
1997 г. - Книга «Реймский собор», изд. ассоциацией «Друзья Реймского собора», Реймс Путеводитель «Музей Орсэ», изд. Национального объединения музеев (НОМ) Проспект «Лувр. Первый визит», изд. НОМ
1998 г. - Карманный путеводитель «Музей Орсэ», изд. НОМ Доклад российских экспертов ООН «О развитии человеческого потенциала в России» , изд. «Права человека», Москва (перевод на французский по заказу французского Национального института статистических и экономических исследований)
1999-2001 г. - текст для диска DVD и видеофильма «Сокровища Лувра»,изд. «Монпарнас Продюксьон»
1999 г. - Рекламно-информационный журнал на русском языке «Paris In Coming», изд. «Гольд Интернэшнл» (издано 6 номеров, работа продолжается)
2000 г. - Каталог выставки «Инспекция Медицинская герменевтика и русское искусство 90-х годов», изд. Парижской Высшей школы изящных искусств (перевод на французский)
1999-2000 гг. - Субтитры к 29-ти французским телефильмам для телекомпании TV5, ретранслируемой московским каналом «НТВ плюс»
2001–2004 гг. – перевод книги французского постструктуралиста Доминика Лапорта «История дерьма» (Cristian Bourgois Editeur, Париж, 1978)
2005-2006 гг. – сокращенный перевод книги Доминика Ногюеза «Ленин Дада» (éd. Robert Laffont, 1989)
2007 г. - перевод буклетов-путеводителей «Базилика Сен-Реми в Реймсе» (éd. La Goélette, Paris), «Шартр. Собор и старые кварталы города» (éditions VALOIRE-ESTEL – BLOIS), «Замок Кло-Люсе» (éd. Clos Lucé)
2008 г. – перевод книги «Мысли Леонардо да Винчи» (éd. Clos Lucé) и доклада члена Французского Института отца Сертилланжа «Духовный мир Леонардо да Винчи» (éd. Clos Lucé).
|